Le mot vietnamien "tư bản" se traduit par "capital" en français. Il est utilisé dans un contexte économique pour désigner les ressources financières ou les biens qui sont investis dans une entreprise ou une activité afin de générer des profits.
Utilisation et exemples :
Usage courant :
Usages avancés :
Variantes et concepts liés :
tư bản cố định : capital fixe – désigne les biens durables nécessaires à la production (comme les machines).
tư bản bất biến : capital constant – fait référence aux ressources qui ne changent pas de valeur au cours de la production.
tư bản công nghiệp : capital industriel – spécifiquement lié à l'industrie.
tư bản độc quyền : capital monopoleur – se réfère au capital détenu par un monopole.
tư bản tiền tệ : capital monétaire – désigne l'argent en tant que capital.
tư bản cho vay : capital de prêt – le capital utilisé pour des prêts.
tư bản tài chính : capital financier – englobe les actifs financiers.
tư bản đầu cơ : capital de spéculation – le capital investi dans des opérations spéculatives.
nhà tư bản : capitaliste – une personne qui possède du capital et investit dans des entreprises.
mâu thuẫn đối kháng giữa tư bản và lao động : contradiction antagoniste entre les capitalistes et les travailleurs – souligne le conflit entre ceux qui détiennent le capital et ceux qui fournissent le travail.
chủ nghĩa tư bản : capitalisme – le système économique basé sur la propriété privée des moyens de production et la libre concurrence.
nền sản xuất tư bản : production capitaliste – fait référence à un système de production basé sur le capital.
Synonymes :
En français, des synonymes de "capital" dans un contexte économique incluent "ressources", "investissements" ou encore "fonds".
Différentes significations :
Le mot "tư bản" peut aussi désigner des concepts plus larges liés à l'économie, y compris des idéologies politiques ou des systèmes économiques. Par exemple, dans le discours social et politique, "tư bản" peut évoquer des discussions sur le capitalisme et ses effets sur la société.